Every conversation
becomes a protocol.

Sanntidstranskripsjon med talergjenkjenning. GDPR-kompatibel, på 13 språk.

Start opptaket, snakk med kolleger, klienter, pasienter eller deg selv – anymize transkriberer i sanntid, gjenkjenner talerne når opptaket er ferdig og lagrer det ferdige referatet som et dokument på kontoen din. Fra da av: gjenbrukbart i chatter, kunnskapsbaser, prosjekter. Uten at et eneste ord blir sendt til en amerikansk tjeneste.

Det du får

Tre resultater.
Én arbeidsøkt.

01

Live-tekst mens du snakker

Den transkriberte teksten dukker opp rett under opptaket – du ser hva som ble forstått og kan rette eller finpusse så snart møtet tar en pause. Ingen venting på et batch-resultat.

02

Talergjenkjenning etter opptaket

I det øyeblikket du stopper opptaket, kjører talergjenkjenningen over hele transkripsjonen. Hver passasje knyttes til riktig taler. Ingen grense for antall deltakere – to personer, fem, tolv eller flere, modellen skiller så mange stemmer som lar seg skille.

03

En redigerbar protokoll som dokument

Den ferdige transkripsjonen ligger som et dokument inne i anymize – akkurat som en hvilken som helst opplastet PDF. Derfra blir den en byggekloss i den videre arbeidsflyten din: lagt inn i chatter, tilføyd kunnskapsbaser, knyttet til prosjekter, oppsummert som et artefakt.

Slik fungerer det

To måter
å komme i gang på.

Vei 01

Skrivebordsmikrofon

Standardveien for kontoret. Velg mikrofonen din fra nedtrekksmenyen, klikk «Start opptak» – fra det øyeblikket transkriberes det live. Pauseknapp for avbrudd, stoppknappen avslutter økten og setter i gang talergjenkjenning.

Vei 02

Smarttelefon via QR-kode

Perfekt for møterom, visitt ved sengekanten, intervjuer hos kunden. anymize viser en QR-kode på skrivebordet ditt – skann den med telefonen, så åpnes den samme opptaksflaten i mobilnettleseren. Du tar opp med telefonen, og transkripsjonen vises parallelt på begge enheter. Ingen app-nedlasting, ingen kontobytte, ingen egen opptaksprogramvare.

I praksis

Møte i konferanserommet, laptopen utenfor rekkevidde eller viften for høylytt. Frem med telefonen, skann QR-koden, opptaket går. Tilbake ved pulten ligger den ferdige transkripsjonen klar i anymize-kontoen din.

Talestakken

Selvhostet.
På 13 språk.

Talegjenkjenningen kjører på Voxtral Transcribe 2 – den åpne talemodellen fra Mistral, en europeisk leverandør. Vi drifter den selv i vår egen infrastruktur: ingen lydstrøm går til amerikanske tjenester som Otter.ai eller Rev, ingen transkripsjon havner hos en tredjepart.

Støttede språk
13 språk
  • DEDeutsch
  • ENEnglish
  • FRFrançais
  • ITItaliano
  • ESEspañol
  • PTPortuguês
  • NLNederlands
  • RUРусский
  • ARالعربية
  • HIहिन्दी
  • ZH中文
  • JA日本語
  • KO한국어

Møter med blandede språk (f.eks. DE + EN om hverandre) gjenkjennes uten at du må bytte manuelt.

Voxtral Transcribe 2

Åpen modell fra Mistral, driftet av oss.

Europeisk infrastruktur

Ingen ruting til Otter.ai, Rev eller andre amerikanske leverandører.

Multilingual

Språkbytte i samme møte uten manuell veksling.

Hvorfor selvhostet

Lydopptak er blant de mest sensitive dokumentene et selskap har: klientmøter, pasientvisitter, investorsamtaler, interne strategimøter. Hos de fleste transkripsjonstjenester havner lyden hos leverandøren – ofte i USA, ofte med uklare personvernløfter. Hos anymize skjer behandlingen utelukkende i vår europeiske infrastruktur (EU, hostet hos Hetzner i Tyskland). Ingen lyd, ingen transkripsjon, ingen metadata forlater oss til tredjeparter.

Talergjenkjenning

Hvem sa hva.
Presist sporbart.

Når opptaket er ferdig, kjører talergjenkjenningen én gang over hele transkripsjonen. Resultatet: hvert avsnitt får en talermerkelapp – «Taler 1», «Taler 2» og så videre.

Ingen grense på antall

To personer, fem, tolv – modellen skiller så mange talere som den klarer å skille stemmemessig. Ideelt for rundebordsmøter, styremøter og konferanser med mange deltakere.

Tildel navn i etterkant

Du gir merkelappene («Taler 1», «Taler 2») nye navn én gang øverst i transkripsjonen. Det nye navnet brukes automatisk gjennom hele dokumentet. «Taler 1» blir «Dr. Berg», «Taler 2» blir «Klient» eller «Ingrid». I ett trinn, ikke avsnitt for avsnitt.

Før tildeling
Taler 1
Taler 2
Etter ett klikk
Dr. Berg
Klient
Brukt gjennom hele dokumentet

Hvorfor først etter opptaket

Talerskilling blir merkbart mer nøyaktig når modellen kan analysere hele samtalen. Enkeltstemmer læres bedre gjennom mange opptak enn gjennom de tre første setningene. Derfor kjører gjenkjenningen én gang til slutt – med klart bedre resultater enn noen live-variant kunne levert.

Anonymisering

Anonymisering
ved behov.

Transkripsjoner inneholder vanligvis mye personopplysninger: navn på deltakere, adresser, telefonnumre, sykdomsbilder, firmareferanser. Om disse står i klartekst eller som plassholdere i dokumentet, bestemmer du.

Anonymiseringaktivert

Anonymisert ved behov

Aktiverer du anonymiseringen, kjøres det ferdige transkriptet én gang gjennom anymize-anonymiseringspipelinen etter at opptaket er ferdig: navn, adresser, IBAN, saksnumre og de øvrige 40+ kategoriene blir til plassholdere. Det anonymiserte transkriptet kan da trygt sendes videre til internasjonale frontier-modeller (for oppsummering, analyse, oversettelse) – uten at noen deltaker kan identifiseres.

Originalene forblir tilgjengelige

Takket være den toveis anonymiseringen forblir originaldataene tilgjengelige: i forhåndsvisningen ser du dem som normalt. I chatter som bygger på transkriptet, får du svar tilbake med de ekte navnene. Ved eksport bestemmer du per fil om originaler eller plassholdere skal skrives.

Eller la være å anonymisere

For interne møter uten sensitivt innhold eller for lyd fra offentlige kilder (forelesninger, podkaster) dropper du anonymiseringen – sparer behandlingstrinn, transkriptet forblir i klartekst.

Gjenbruk

Fra transkripsjon
til ferdig arbeid.

En ferdig transkripsjon er sjelden sluttproduktet. Du vil ha et sammendrag, en gjøremålsliste, en anonymisering for utsending, en struktur for arkivering. I anymize skjer dette uten mediebrudd:

01

Legg til som kontekst i en chat

Start en chat, vis til transkripsjonsdokumentet. KI-en leser det inn og du spør: «Oppsummer kjernebeslutningene i 5 punkter.» · «Hent ut alle gjøremål med ansvarlig.» · «Hva sa Dr. Olsen om tema X?»

02

Overfør til en kunnskapsbase

For tilbakevendende temaer (ukentlige stand-ups, klientmøter, kliniske visitter) oppretter du en kunnskapsbase og samler alle relevante transkripsjoner der. KI-en henter fra dem når du spør senere – med kildehenvisning.

Kunnskapsbaser
03

Knytt til et prosjekt

Hører transkripsjonen til et pågående oppdrag, rådgivningsprosjekt eller produktlansering? Knytt den til riktig prosjekt. Alle deltakere i prosjektet har nå transkripsjonen som kontekst – uten at du må dele den manuelt.

Prosjekter
04

Bearbeid videre som et artefakt

La KI-en lage et ferdig artefakt fra transkripsjonen: en formell møterapport, en beslutningsprotokoll, en gjøremålsliste som tabell, en klientinformasjon som brev. Rediger i WYSIWYG-editoren, eksporter som Word eller PDF.

Artefakter

Bruksområder

Når sanntidstranskripsjon
gjør forskjellen.

Seks realistiske bruksområder – hentet fra arbeidshverdagen til kundene våre:

Klientmøte (advokat)
Det du får

Fullstendig samtaleprotokoll med talertilordning klient / firma

Det spesielle

Anonymisert for fagfellevurdering, original til saksmappen

Pasientvisitt (klinikk)
Det du får

Transkripsjon med talertilordning lege / pasient / pleie

Det spesielle

Brukes direkte som kilde til epikrisen, § 203 StGB ivaretatt

Teammøte (byrå / rådgivning)
Det du får

Protokoll med alle gjøremål og beslutninger, merket per deltaker

Det spesielle

Høydepunkter i ett artefakt for kolleger som ikke var til stede

Kundesamtale (salg / CS)
Det du får

Samtaletranskripsjon med kobling til CRM-kontakten

Det spesielle

Uttrekk av innvendinger, løfter og neste steg

Ekspertintervju (research)
Det du får

Ordrett transkripsjon, talere klart adskilt

Det spesielle

Gjenbrukes som siterbar kilde i researchprosjekter

Forelesning / webinar
Det du får

Fulltekst-manus til etterarbeid

Det spesielle

Generering av sammendrag, læringskort og ordlister

Mønsteret

Overalt der etterarbeid kreves – møtereferat, epikrise, saksnotat, møtesammendrag – sparer sanntidstranskripsjon pluss KI-etterbehandling deg for hovedarbeidet: den manuelle nedskrivingen og struktureringen.

Det du bør vite om sanntidstranskripsjon.

Vanlige spørsmål

Dreizehn Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Niederländisch, Russisch, Arabisch, Hindi, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch. Gemischt-sprachige Meetings (etwa Deutsch/Englisch im Wechsel) werden erkannt, ohne dass du manuell umschalten musst.

Kom i gang nå.
14 dagers gratis prøveperiode.

Alle modeller. Alle funksjoner. Uten kredittkort.

Vi står bak anymize. Og vi vet – når et KI-verktøy berører klient-, pasient- eller ansattdata, holder det ikke med en demovideo. Derfor gir vi deg 14 dager med full tilgang – alle modeller, alle funksjoner, uten kredittkort. Nok tid til å bli trygg, før du stoler på oss.

KI-arbeidsplassen din venter.